مطالعات صنعت ترجمه - بخش اول  

ترجمه چیست؟
وقتی کلمه ترجمه را می شنوید ناخودآگاه یاد ترجمه کتبی می افتید. اما باید بدانید که ترجمه و کلمه Translation در واقع به ترجمه کتبی و کلمه interpreting به ترجمه شفاهی اشاره می کند. پس مترجم کتبی، Translator و مترجم شفاهی interpreter خوانده می شود. گفته می شود کلمه «ترجمه» هم به فرایند ترجمه کردن، هم به خود ترجمه انجام شده و هم به رشته ترجمه می تواند اشاره کند.
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

احترام به پدر و مادر  

خروج فصل ۲۰ترجمه قدیم ۱۲ پدر و مادر خود را احترام نما، تا روزهای تو در زمینی که یهوه خدایت به تو می‌بخشد، دراز شود.ترجمه شریف ۱۲ پدر و مادر خود را احترام کن تا عمر تو در سرزمینی که به تو می‌دهم طولانی شود.ترجمه تفسیری ۱۲ پدر و مادرت را احترام کن تا در سرزمینی که خداوند، خدای تو به تو خواهد بخشید، عمر طولانی داشته باشی.ترجمه انگلیسی 12 "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.

ادامه مطلب  

بازآفرینی و بازاریابی جهانی  

بازآفرینی (transcreation) اصطلاحی است که عمدتا توسط افراد حرفه ای در
حوزه بازار و تبلیغات استفاده می شود و به فرایند تطبیق یک پیام از یک زبان
به زبان دیگر با حفظ نیت، سبک، لحن و موقعیت آن پیام گفته می شود. پیامی
که به خوبی بازآفرینی شده باشد همان تاثیری را بر خوانندگان مقصد می گذارد
که بر خوانندگان زبان مبدا گذاشته است، پس، هدف بازآفرینی، تابعیت محض از
متن مبدا یا یک ترجمه ساده نیست.
 
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

بازآفرینی و بازاریابی جهانی  

بازآفرینی (transcreation) اصطلاحی است که عمدتا توسط افراد حرفه ای در
حوزه بازار و تبلیغات استفاده می شود و به فرایند تطبیق یک پیام از یک زبان
به زبان دیگر با حفظ نیت، سبک، لحن و موقعیت آن پیام گفته می شود. پیامی
که به خوبی بازآفرینی شده باشد همان تاثیری را بر خوانندگان مقصد می گذارد
که بر خوانندگان زبان مبدا گذاشته است، پس، هدف بازآفرینی، تابعیت محض از
متن مبدا یا یک ترجمه ساده نیست.
 
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

بازآفرینی و بازاریابی جهانی  

بازآفرینی (transcreation) اصطلاحی است که عمدتا توسط افراد حرفه ای در
حوزه بازار و تبلیغات استفاده می شود و به فرایند تطبیق یک پیام از یک زبان
به زبان دیگر با حفظ نیت، سبک، لحن و موقعیت آن پیام گفته می شود. پیامی
که به خوبی بازآفرینی شده باشد همان تاثیری را بر خوانندگان مقصد می گذارد
که بر خوانندگان زبان مبدا گذاشته است، پس، هدف بازآفرینی، تابعیت محض از
متن مبدا یا یک ترجمه ساده نیست.
 
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

بازآفرینی و بازاریابی جهانی  

بازآفرینی (transcreation) اصطلاحی است که عمدتا توسط افراد حرفه ای در
حوزه بازار و تبلیغات استفاده می شود و به فرایند تطبیق یک پیام از یک زبان
به زبان دیگر با حفظ نیت، سبک، لحن و موقعیت آن پیام گفته می شود. پیامی
که به خوبی بازآفرینی شده باشد همان تاثیری را بر خوانندگان مقصد می گذارد
که بر خوانندگان زبان مبدا گذاشته است، پس، هدف بازآفرینی، تابعیت محض از
متن مبدا یا یک ترجمه ساده نیست.
 
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

صنعت ترجمه و بازارهای مهم آن در 2018  

با ورود به نیمه دوم سال 2018 بد نیست نگاهی به بازار جهانی و وضعیت
صنعت ترجمه داشته باشیم. پیشرفت فناوری، تقاضای رو به افزایش برای تولید
محتوای جدید در سرار جهان و گرایش به سمت صدا و تصویر همگی تاثیر مهمی روی
ترجمه و جهانی سازی داشته اند. نیاز به ترجمه برای خدمات مختلفی همچون مکالمات تلفنی، ترجمه شفاهی ویدئویی، رویدادهای آنلاین، وبینارها و همه ارتباطات دو طرفه دیجیتالی روز به روز در حال افزایش است.
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

صنعت ترجمه و بازارهای مهم آن در 2018  

با ورود به نیمه دوم سال 2018 بد نیست نگاهی به بازار جهانی و وضعیت
صنعت ترجمه داشته باشیم. پیشرفت فناوری، تقاضای رو به افزایش برای تولید
محتوای جدید در سرار جهان و گرایش به سمت صدا و تصویر همگی تاثیر مهمی روی
ترجمه و جهانی سازی داشته اند. نیاز به ترجمه برای خدمات مختلفی همچون مکالمات تلفنی، ترجمه شفاهی ویدئویی، رویدادهای آنلاین، وبینارها و همه ارتباطات دو طرفه دیجیتالی روز به روز در حال افزایش است.
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

چرا رهبر انقلاب کتاب «صلح امام حسن علیه السلام» را ترجمه کردند؟  

چرا رهبر انقلاب کتاب «صلح امام حسن علیه السلام» را ترجمه کردند؟

انتشار مجدد کتاب «صلح امام حسن علیه السلام»، ممکن است این سؤال را به ذهن متبادر کند که چرا رهبرانقلاب در اوج خفقان طاغوت پهلوی به ترجمه‌ی این اثر پرداخته‌اند؟

ادامه مطلب  

سرزمین انسانها ی اگزوپری  

با مترو این روزها سر کار میروم. در مترو فرصتی شده است که کتابی بخوانم. این روزها "زمین انسان ها" اثر سنت اگزوپری . ترجمه سروش حبیبی. اوایل ترجمه به نظرم ثقیل می آمد. حتی شک کردم که ترجمه سروش حبیبی باشد. بعد کم کم آهنگ ترجمه برایم مشخص شد و دیدم که ترجمه به بیانی شاعرانه صورت گرفته است. و ریتم جملات مرا باخود برد. به نظرم سروش حبیبی در ترجمه نویسندگی کرده است. این هم نمونه ای:
ای کهنه کارمند کاغذباز، ای رفیقی که در کنار منی، هیچ کس هرگز تو را به گری

ادامه مطلب  

چگونه بدانیم کتابی قبلا ترجمه نشده است؟  

برای بسیاری از مترجمان حین تصمیم‌گیری برای ترجمه یک کتاب این سوال پیش می‌آید که چگونه بدانیم کتابی قبلا ترجمه نشده است؟ برای پاسخ یه این سوال سعی کردیم در این مطلب روشی را ارایه کنیم. ترجمه و چاپ مجدد یک کتاب در شرایطی خاص ایرادی ندارد. اگر کتابی قبلاً توسط مترجم ضعیفی ترجمه شده و محتوای کتاب به گونه‌ای است که نمی‌توان از آن استفاده خاص نمود بهتر اینست که کتاب ترجمه مجدد شود. در این حالت هیچ نیازی به کسب اجازه از مترجم قبلی نیست و می‌باید

ادامه مطلب  

ترجمه - بابا لنگ دراز  

لازم نیست آدم برای یاد گرفتن، سراغ مطالب سخت و سنگین برود که علاقه‌ای به آنها ندارد؛ کافی است موضوعی را در حوزۀ علاقۀ خودش پیدا و مطالعه کند.
کوچکتر که بودم، فکر می‌کردم برای اینکه چیزهای جدید یاد بگیرم، بایستی کتاب‌های سنگین و بزرگ بخوانم. مثلاً چهارده پانزده ساله که بودم، کتاب‌های شکسپیر یا دانته یا کتاب جنگ و صلح تولستوی را می‌خواندم! چون فکر می‌کردم خیلی کتاب‌های بزرگ و مهمی هستند! ولی عملاً هیچ چیزی ازشان نمی‌فهمیدم و بعد از مدتی

ادامه مطلب  

که عشق آسان نمود اول  

از اواخر پارسال به پیشنهاد استاد قرار شد یه تیم ترجمه برای موسسه تشکیل بدیم. برای اینکه بیشتر با روال کار آشنا بشم به دارالترجمه‌ها و مراکز ترجمه‌ی زیادی سر زدم و از طرف دیگه با مترجم‌های بیشتری ارتباط گرفتم (البته قبل از این پیشنهاد یه گروه کوچک سه چهار نفره داشتم که روابطمون دوستانه بود و فقط ترجمه‌ی عربی کار می‌کردیم، یعنی وقتی دستم پر بود یا می‌دونستم یکی از بچه‌ها سفارشی که به من شده رو بهتر می‌تونه انجامه بده، سفارش رو می‌سپرد به

ادامه مطلب  

که عشق آسان نمود اول  

از اواخر پارسال به پیشنهاد استاد قرار شد یه تیم ترجمه برای موسسه تشکیل بدیم. برای اینکه بیشتر با روال کار آشنا بشم به دارالترجمه‌ها و مراکز ترجمه‌ی زیادی سر زدم و از طرف دیگه با مترجم‌های بیشتری ارتباط گرفتم (البته قبل از این پیشنهاد یه گروه کوچک سه چهار نفره داشتم که روابطمون دوستانه بود و فقط ترجمه‌ی عربی کار می‌کردیم، یعنی وقتی دستم پر بود یا می‌دونستم یکی از بچه‌ها سفارشی که به من شده رو بهتر می‌تونه انجامه بده، سفارش رو می‌سپرد به

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

Nymphetamine  

Bared on your tombI'm a prayer for your lonelinessAnd would you ever soonCome above unto me?For once upon a timeFrom the binds of your lowlinessI could always findThe right slot for your sacred keySix feet deep is the incisionIn my heart, that barless prisonDiscolours all with tunnel visionSunsetter, NymphetamineSick and weak from my conditionThis lust, this vampyric addictionTo her alone in full submissionNone better, Nymphetamine

ادامه مطلب  

بخش 4 فصل پنجم کتاب شوخی میلان کوندرا که در کتابی چاپ نمی شود  

قبل پست توضیح درباره کتاب این رو میذارم برای کسی که اگه یک وقت خونده بود و اون قسمت رو که س.ا.ن س.و.ر شده نخونده بهتر متوجه داستان بشه. کمی بزرگسالانه است. صرفا برای این که امانت نویسنده در رسوندن به مخاطبش رعایت بشه این ترجمه رو گذاشتم.
 
پی نوشت: توی سه تا سایت مختلف گذاشتم که اگه در یک محذوف شد در بقیه نشه. ببخشید اگه ترجمه دم دستی و سریعه.

ادامه مطلب  

:|  

yesterday I had an lecture for a class of unknown student,actually I didn't have enough time to work on it,just an evening that I had too many task too.
I just wrote it and highlighted top tips,you know what had happened?that was a disaster I don't know why but I couldn't even read my notes,after class I was just talking to my self that I saw a desk with to boy seated behind it,I remembered my partner in giving lecture.she said could it be even worse than what we did.as I said that my feet stuck behind something and I was nearly to loose my control,just a little later the boys gave me a horselaugh:|
so never tell such things because very soon you will find it could get much worse
:/. 

ادامه مطلب  

اصطلاحات انگلیسی  

His/Her cake is dough: دستش نمک نداره
I felt like a fool: سنگ رو یخ شدم
We have a lot of in common: ما باهم تفاهم داریم
Eat my heat off: مخمو خوردی
I was shame stricken: از خجالت آب شدم
I’m in tip-top shape today!: من امروز توپ توپم
I’m sick of it: حالم از این وضعیت بهم میخوره
Keep your head: دست و پات رو گم نکن
I’m not in a good mood: حال و حوصله ندارم
You were sublime: کارت حرف نداشت
I stand by what I did: پای کاری که کردم وایمیسم
You’re over the hump: سربالایی رو گذروندی
You heard me: درست شنیدی
You are adorable: خیلی دوست داشتنی (قابل ستایش) هستی
It’s impressive: قاب

ادامه مطلب  

ترجمه چیست ؟ ترجمه متن چگونه است ؟  

ترجمه چیست؟
ترجمه چیست ؟ تعریف متداول ترجمه عبارتست از: ترجمه برگردان متن مکتوب از
یک زبان به زبان دیگر است، بطوری که متن جدید و ترجمه شده ای تهیه شود که
منعکس کننده محتوا و برداشت های فرهنگی از متن اصلی (منبع) و رسومات و
فرهنگ مخاطب متن جدید (مقصد) باشد.
ترجمه برای تسهیل برقراری ارتباط بین کسانی است که به زبان متفاوتی خوانده یا می نویسند و دارای میراث فرهنگی متفاوتی هستند.
ترجمه معادل فرآیند یافتن کلمات هم ارز زبان مقصد برای کلمات زبان منبع

ادامه مطلب  

ترجمه چیست ؟ ترجمه متن چگونه است ؟  

ترجمه چیست؟
ترجمه چیست ؟ تعریف متداول ترجمه عبارتست از: ترجمه برگردان متن مکتوب از
یک زبان به زبان دیگر است، بطوری که متن جدید و ترجمه شده ای تهیه شود که
منعکس کننده محتوا و برداشت های فرهنگی از متن اصلی (منبع) و رسومات و
فرهنگ مخاطب متن جدید (مقصد) باشد.
ترجمه برای تسهیل برقراری ارتباط بین کسانی است که به زبان متفاوتی خوانده یا می نویسند و دارای میراث فرهنگی متفاوتی هستند.
ترجمه معادل فرآیند یافتن کلمات هم ارز زبان مقصد برای کلمات زبان منبع

ادامه مطلب  

ترجمه چیست ؟ ترجمه متن چگونه است ؟  

ترجمه چیست؟
ترجمه چیست ؟ تعریف متداول ترجمه عبارتست از: ترجمه برگردان متن مکتوب از
یک زبان به زبان دیگر است، بطوری که متن جدید و ترجمه شده ای تهیه شود که
منعکس کننده محتوا و برداشت های فرهنگی از متن اصلی (منبع) و رسومات و
فرهنگ مخاطب متن جدید (مقصد) باشد.
ترجمه برای تسهیل برقراری ارتباط بین کسانی است که به زبان متفاوتی خوانده یا می نویسند و دارای میراث فرهنگی متفاوتی هستند.
ترجمه معادل فرآیند یافتن کلمات هم ارز زبان مقصد برای کلمات زبان منبع

ادامه مطلب  
صفحات ادامه نتايج:  1